As in the example above, bahkan is often translated as even. However, whereas in Indonesian bahkan is positioned at the beginning of the sentence, in English even (meaning bahkan) is positioned in front of the verb:
If you put even (meaning bahkan) at the beginning of the sentence, the IELTS examiner will understand you but you will get a low score for grammar. Many people might also be confused, because even is often used in English at the beginning of a sentence together with though:
In this example, even is a part of even though, and no longer carries the meaning of bahkan.