A third ‘first page’, again from Harry Potter! This time I’ve highlighted the suitablility of items for IELTS Speaking and/or IELTS Writing Task 1 and 2.
Reloading the page gives you a randomised collection of common academic collocations. Can you guess the missing collocates? Continue reading
diagnostic (adj), test (n)
- This page contains 2468 collocation pairs.
- Reload the page to see another pair.
- Other collocations preceding test are listed below. Click or tap items to see examples.
By the way can anyone guess why I chose this particular image for the post’s profile pic? Answers in the comments below..!
This approach represents their awareness towards the environment.
I think this another example of the clash of the collocation civilisations!
Indonesians are probably thinking ‘kesadaran terhadap..’, and translating terhadap as towards. I’m afraid that’s not English collocation. Here’s what you need: Continue reading
The report contains of 22 integrated recommendations under four themes.
This is partly understandable. Our writer has seen consists + of, and has assumed that contain also requires the preposition of. It does not! Continue reading
A program like this is potential to be implemented in Indonesia.
Is this by any chance an Indonesian writer attempting to translate ‘berpotensi untuk..’? Continue reading
Public-private collaboration in policy making requires a lot of efforts.
For Indonesians, effort is a word that often requires effort! This post will help you with your translations of upaya and usaha! Continue reading
A variety of arguments have been put forward to discuss about the difference between a linear economy and a circular economy.
Let’s see what netspeak.org has to say about discuss and talk:
As you can see, talk is often followed by about, but discuss is never followed by about!
- Today I’m going to discuss about unemployment.
- Today I’m going to talk about unemployment.
- Today I’m going to discuss unemployment.
Hope that helps!
The involvement of government in indigenous governance has arisen a variety of arguments.
Here there is a vocabulary problem AND a grammar problem!
First the grammar problem..
In other languages ( ‘memunculkan’) the verb ‘arise’ can be transitive (can take an object), but in English it cannot. However, there do exist alternatives that allow you to keep the object (obj – ‘a variety of arguments’): Continue reading
40% of people living with HIV have risk to develop tuberculosis.
Yes. ‘Risk’ can be a ‘risky’ word in English!
We can assume that if there’s a risk, then there is some kind of ‘bad thing’ causing the risk, for example ‘developing tuberculosis’. Continue reading