Academic English not only for Indonesians
Card image cap
More than one ‘most’!

Over-grazing is one of the most significant factor in environmental land degradation.

I know what you’re thinking – one means singular. Well, true, but that’s ‘over-grazing’ – even though it’s uncountable, the subject ‘over-grazing’ is a single thing. In this structure, one of + superlative adjective is telling us about ‘factors’, not about ‘over-grazing’. (more…)

Card image cap
‘One of’ or ‘a’?

Euthanasia may be one of ways to deliver health resources fairly to people who still want to live.

Indonesian flag This is a direct translation from Bahasa Indonesia: ‘salah satu‘.
For every noun in English it is important to communicate one of three meanings: (more…)

Card image cap
When is a school not a school?

I have also been a teacher in one of high schools in Padang.

Indonesian flag This is a common mistake made by Indonesians desperate to translate ‘salah satu‘ or maybe ‘sebuah‘. (more…)

Card image cap
The smartest use of articles

Before we get into the grammatical meaning of articles, I would just like to point out that in British English ‘smart‘ is more commonly used to mean ‘elegantly dressed‘. In American English it usually means ‘intelligent‘, hence the term ‘smartphone‘, although a lot of smartphones these days also look ‘smart‘! (more…)